Bøker

Tviler på boikott-effekt

Irske Sally Rooney vil ikke publiseres på hebraisk av et israelsk forlag. Hun får liten støtte i Litteratur-Norge:

SIER NEI: Den bestselgende irske forfatteren Sally Rooney har sagt nei til et israelsk forlag som vil oversette bøkene hennes. FOTO: RICHARD SAKER, THE GUARDIAN/GETTY Richard SakerSIER NEI: Den bestselgende irske forfatteren Sally Rooney har sagt nei til et israelsk forlag som vil oversette bøkene hennes. FOTO: RICHARD SAKER, THE GUARDIAN/GETTY Richard Saker

Karl Ove Knausgård har gjort det. Gaute Heivoll har gjort det. Maja Lunde har gjort det. Men stjerneforfatter Sally Rooney sier nei. Hun vil ikke gi det israelske forlaget Modan rettighetene til å til oversette romanen «Skjønne verden, hvor er du?».

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Ny norsk sangbok

Oslo-Biskop Sunniva Gylver nominerer «Sint» av Hilja. – Låta er en opp­ford­ring til alle som har funnet seg i litt for mye.

Kulturuka

Fotball-VM røsker oss ut av våre stivnede vaner og minner oss om at noe annet er mulig.

Kunst

– Jeg var mange turer på Utøya, sier kunstner Matias Faldbakken