Fra oversetterens verksted

I Bokmagasinet lørdag brakte Klassekampen noe man kunne forvente skulle være en anmeldelse av den amerikanske forfatteren Colson Whiteheads nye roman, som nylig er utkommet på norsk, med samme tittel som originalen, «Harlem Shuffle». Men nei. Anmelderen, Elin Kittelsen, har ingenting å melde om boka som sådan, Whiteheads medrivende, underfundige og utfordrende bilde av det svarte Harlem på slutten av 50-tallet og begynnelsen av 60-tallet, delvis i raseopptøyenes tid, sett med øynene til en ambisiøs svart gründer, møbelhandleren Ray Carney. I stedet får vi servert løse brokker fra original og oversettelse, som anmelderen mener skal bevise at oversettelsen er så dårlig at forfatteren er blitt «fraranet både språk og ære», og det amerikanske forlaget Doubleday er blitt offer for et kontraktbrudd fra den norske utgiveren Kagge forlags side. Drøye saker.

Debatt