Ingenting er tidløst. Alt preges av den tida det oppstår i.
I 1998 oversatte jeg «Hamlet» og ti år seinere «En midtsommernattsdrøm». Nå er jeg i gang med «As You Like It», eller «Som dere vil». Noen spør seg hva som er vitsen med å nyoversette Shakespeare: Har vi ikke rimelig gode oversettelser allerede?