I dag

Utpå aftenkvisten

Hvorfor må Knerten alltid sove på ryggen? … For da slipper han å våkne på morrakvisten.» Denne vitsen fortalte en venn av meg på et NORLA-seminar for utlendinger som oversetter norsk litteratur til andre språk. Poenget var å vise hvilke komplekse krav om kjennskap til et lands språk, litteratur, kultur og ikke minst humor det stilles til en oversetter. For å forstå vitsen må oversetteren kjenne Anne-Cath. Vestlys univers, vite hva en kvist er, vite hva morrakvisten er – og ikke minst kjenne til uttrykket «morrabrød». Nok om det … Jeg ble gående og grunne på ordet «morgenkvisten». Et merkelig uttrykk. Hva er dette for slags «kvist»?

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Mer fra Klassekampen

Spania

Dommen mot Pedro Sánchez’ bror øker presset på Spanias stats­mi­nister. Støtte­spil­lere omtaler saken som politisk motivert, mens en forsker advarer om at summen av sakene kan koste ham dyrt.

Ny norsk sangbok

For Gro Dahle er «Ompa til du dør» århundrets beste norske sang.

Økonomi

Ap-ordførere støtter skattekutt – med forbehold