Knefall og opprør: Gombrowicz’ immigrantroman om «polskheten» som aldri slipper taket – i Agnes Banachs livfulle, norske oversettelse.

En kamp for tilværelsen

Ut på reise: Witold Gombrowicz i Royaumont, Frankrike, i 1964. Foto: Janusz Odrowai-P

Witold Gombrowicz’ roman «Trans-Atlantyk» er språklig sett hans mest briljante, tematisk sett hans mest polske og for mange hans mest provoserende. Da den kom ut på et eksilforlag i Frankrike i 1953, lot reaksjonene blant polakker ikke vente på seg. De fleste så på forfatteren som en desertør og mente boken var upatriotisk og umoralsk. I 2007 hevdet Polens undervisningsminister, med referanse til «Trans-Atlantyk», at ungdommen kan ta skade av «fritenkeren» Gombrowicz med sine «homoseksuelle tilbøyeligheter.»

Bokmagasinet