Feminist javisst

Ein nyttig reiskap

Alt hadde vore enklare dersom me brukte ordet ‘genus’ på norsk.

KJØNN OG GENUS À LA 1901: I modernitetens europeiske samfunn skulle menn vere mannlege og kvinner kvinnelege. Desse to gjer det feil, ifølgje karikaturen. FOTO: «THE NEW WOMAN, WASH DAY», AMERICAN STEREOSCOPIC COMPANY (1901) KJØNN OG GENUS À LA 1901: I modernitetens europeiske samfunn skulle menn vere mannlege og kvinner kvinnelege. Desse to gjer det feil, ifølgje karikaturen. FOTO: «THE NEW WOMAN, WASH DAY», AMERICAN STEREOSCOPIC COMPANY (1901)

Norsk har to språklege særdrag på seksualitets- og genusfeltet. Det eine er det merkelege ordet «homofil» som har overlevt lenger i norsk enn i andre språk eg kjenner til. «Homofil» begynte i USA som evfemisme for «homoseksuell» i eit tid der homoseksuelle menneske hadde eit stort behov for å framstå som respektable, og da ville ein overtyde omverda om at det heile handla om venskap og godhug og den slags, og ikkje kjøtleg lyst. Ingen hugsar dette lenger, men når ordet har kome opp hit til fjordane for å døy, da synest eg me godt kan bidra med aktiv dødshjelp, og heller bruke «homoseksuell».

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Feminist javisst

Når flexi-barna leker mens mamma sitter i Teams-møte, er helse­ar­bei­dernes unger alene hjemme i byen.

Kvinner og nyfødte fortjener mer enn et «fød-og-reis»-system.

Høiby-saken er et skole­ek­sempel på dehu­ma­ni­sering av kvinner.