Gjendikting

Klarsyn og galskap

Meisterleg: Gjendiktinga av Shakespeare har stått som ei påminning om at det finst ein standard som andre verk kan målast opp mot, skriv Edvard Hoem. Illustrasjon: Knut Løvås

«Hamlet» er det trettande Shakespeare-stykket Edvard Hoem har gjendikta. Korleis han skulle omsetje førstelinja i stykkets mest kjende monolog, har han tenkt på i over 40 år.

«Hamlet» var det trettande stykket av William Shakespeare eg fekk gleda av å omsetta til norsk. Eg kan ikkje seia kor mange dagar og netter eg brukte før eg vart ferdig, men det var ikkje gjort i ei handvending. Oppsettinga på Det norske teatret, som gav meg dette oppdraget, vart heldigvis utsett eitt år, og dermed fekk eg høve til å gå nokre ekstra rundar, og boka kom ut før premieren. Det tyder også at forlaget har lagt ned ein omfattande innsats i redaksjonelt arbeid, både med innleigd kompetanse og den nitide innsatsen som éin bestemt redaktør i forlaget stod for.

Bokmagasinet