I dag

Oreigning

Denne ubegripeligheten av et ord slo oss midt i fleisen i det landsens buss-skuret der vi ventet på melkeruta som skulle frakte oss til bygdas landhandel for å gjøre kål på lommepengene. Oppslaget gjaldt en orientering fra kommunestyret, der det ble informert om en viss oreigning. På det tidspunkt – rett etter annen verdenskrig – var dette ordet fullstendig gresk for unger fra urbane strøk på skoleferie i provinsen. Antagelig for mange i våre dager også. Det underlige ordet forsvant fort inn i glemselens mørke. Inntil skoleverket mange år senere gjorde oss i stand til – helt på egen hånd – å tolke budskapet; altså tvungen ekspropriasjon med dertil hørende godtgjørelse for tapet av grunn og eiendom. Der og da gikk det opp for oss at nynorsken kunne ha en nytteverdi. Oreigning ble en artig rekvisitt å ha med seg videre.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Mer fra Klassekampen

Kronikk

Hvor ligger regje­ringens lojalitet: Hos de 100.000 som skaper norsk kultur, eller hos tekno­logi­sel­ska­pene som vil stjele verkene deres?

Sør-afrika

Protestene i Sør-Afrika handler egentlig om misnøye med staten, sier professor

Ny norsk sangbok

Ifølge Christer Falck er Asbjørn Ribe Norges mest under­vur­derte låtskriver.