
Doireann Ní Ghríofa
Et spøkelse i halsen
Oversatt av Hilde Lyng
Solum Bokvennen 2025, 319 sider
Dette er en kvinnetekst.» Ordene åpner og avslutter den irske poeten Doireann Ní Ghríofas sjangeroverskridende bok «Et spøkelse i halsen». Når ordene er festet til papir og utgitt i en bok som får internasjonal oppmerksomhet, er det et omvendt speilbilde av Ghríofas begrep kvinnetekst. Til dels handler «Et spøkelse i halsen» om nettopp det at kvinners liv opp gjennom historien ikke har blitt festet til papiret. Men betyr det at de har forsvunnet? Ghríofa sporer en feminin historie.
Du må være abonnent for å lese denne artikkelen
Allerede abonnent? Logg inn