Undertekstene på Netflix og HBO er av elendig kvalitet, mener Finn Arild Thordarson. Han skrur over til engelsk teksting for å få med seg budskapet.

Tekste­tabbene florerer

HVORDAN: Engelsk: «I didn’t know how to tell you …» Norsk: «Jeg visste ikke hvordan fortelle deg …». Fra HBO-serien «DMZ». Skjermdump fra HBO

– Som døv må jeg lese undertekstene. Det er mye elendig teksting der ute. De norske er ofte oversatt direkte fra engelsk, fulle av skrivefeil og anglisismer, skriver Finn Arild Thordarson til Klassekampen.

Kultur