Du kan bla til neste sideBla med piltastene
DebattSpråk

Kjønn nr. to

I siste Bokmagasinet drøftes ulike oversettelser av Simone de Beauvoirs «Det annet kjønn». Men hva med oversettelsen av selve tittelen? Den er på skandinavisk og tysk høyst tvetydig, mens den på fransk og engelsk ikke kan misforstås.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen