Bøker

– Norge er seg selv nok

Årets Fossepris-vinner tror det er en grunn til at tyskere leser mer norsk enn omvendt.

Kolleger: Tyske Hinrich Schmidt-­Henkel mottar i dag Fosseprisen for oversettere. Her avbildet med Henrik Ibsen, riktignok i byste­­format. Kolleger: Tyske Hinrich Schmidt-­Henkel mottar i dag Fosseprisen for oversettere. Her avbildet med Henrik Ibsen, riktignok i byste­­format.

Det finnes forfattere med lange bibliografier, men de fleste blekner om man setter dem ved siden av en oversetters cv. Hadde det ikke vært for Hinrich Schmidt-Henkel, ville det tyske bokmarkedet vært intet mindre 120 norske titler fattigere.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Ny norsk sangbok

Oslo-Biskop Sunniva Gylver nominerer «Sint» av Hilja. – Låta er en opp­ford­ring til alle som har funnet seg i litt for mye.

Kulturuka

Fotball-VM røsker oss ut av våre stivnede vaner og minner oss om at noe annet er mulig.

Kunst

– Jeg var mange turer på Utøya, sier kunstner Matias Faldbakken