Julie Amundsen har delt denne artikkelen med deg.

Julie Amundsen har delt denne artikkelen

Bli abonnent
DebattTeater

Hvem skal forvalte Arven?

ERFARING TELLER: Hvorfor kunne ikke Nationaltheatret funnet en regissør med skeiv erfaring til det som har blitt kalt «vår tids homseepos»? spør Magnus Myhr. Her fra oppsetningen av Arven av Matthew Lopez på Dramaten i Stockholm. Foto: Klara G/DramatenERFARING TELLER: Hvorfor kunne ikke Nationaltheatret funnet en regissør med skeiv erfaring til det som har blitt kalt «vår tids homseepos»? spør Magnus Myhr. Her fra oppsetningen av Arven av Matthew Lopez på Dramaten i Stockholm. Foto: Klara G/Dramaten

I 2025 skal Nationaltheatret skal sette opp Matthew Lopez’ mesterverk Arven (The Inheritance, 2018). Jeg så stykket i 2022 på Dramaten i Stockholm, og aldri før har jeg vært så satt ut, grått så mye og lenge i teateret. Det var som om noe langt inni meg ble sett og møtt, en stor gjenkjennelse. De åtte timene stykket varte fremsto som en slags hellig skeiv tid, noe jeg ikke ofte opplever på teateret, hvor streit kjærlighet og streite dilemmaer – som i resten av samfunnet – er normalen. Arven forvalter skeive erfaringer i min generasjon og tar dem på alvor.

Rundt år 2000 innså og innrømmet jeg for meg selv at jeg var homofil, og jeg husker min første tanke godt: Ouff, så synd. Nå kommer jeg til å leve et liv hvor det blir vanskelig å finne kjærligheten, og mest sannsynligvis vil jeg også dø av den. Så til stede var AIDS i min barndom, selv om jeg er født så seint som i 1985.

Når Nationaltheatret i 2025 nå skal sette opp Arven, så er det et etterlengtet ønske og noe jeg har gledet meg til. Men hvorfor får jeg likevel så vondt i magen, hvorfor føles det feil at en hvit cis-mann uten disse skeive erfaringene skal ha regi på dette, særlig siden stykket nettopp poengterer og viser de underliggende strukturene som har skapt så mye diskriminering og skam? Jeg har arbeidet med dans og teater siden 2007, og er opptatt av hvem som forteller og forvalter de forskjellige historiene, hvilke kropper og erfaringer som blir sett på som gyldige og med definisjonsmakt, og hvilke som ikke har det. I Norge i 2025 skal regi og scenografi-duoen Johannes Holmen Dahl og Nia Damerell iscenesette Arven. En erfaren og dyktig duo, helt sikkert, men av alle regissører som finnes i dette landet, virker det rart at nettopp disse skal ha regi på det som har blitt beskrevet som vår tids homseepos. Når det ble satt opp i både Stockholm og København var det gjort et grundig arbeid med å finne både skuespillere, regissører og andre i produksjonsapparatet som hadde egne kroppslige erfaringer med materialet.

Selvfølgelig kan man ha regi på erfaringer som ikke snakker direkte til en selv, men i en verden der majoriteten av det som iscenesettes er så langt fra en skeiv kropp og erfaring, føles det som teateret har gjort en slapp maktanalyse og ikke forstått konteksten stykket er skrevet i. Hvorfor kunne man ikke finne en regissør med minoritets- eller skeiv erfaring? Representasjon virker, og særlig hvem som setter i scene betyr noe og er viktig.

Teaterstykket Arven er mange ting, men det kan også leses som en diskusjon om den felles arven til homofile menn på tvers av generasjoner. Har vi noe felles? Har vi en kultur? Hva slags ansvar har vi for hverandre? Er vi en familie? Er vi et folk?

«Teateret har gjort en slapp maktanalyse»

Det er noe tragikomisk ved at Nationaltheatret ikke greier å finne en skeiv regissør til å forvalte disse spørsmålene.

Arven er basert på boka «Howards End» fra 1910 av E.M Forster. Jeg leste et intervju med dramatiker Matthew Lopez, hvor han snakker om hvordan stykket blei til. Han elska boka til Forster i barndommen og leste den igjen og igjen. Forster var homofil, men kom ikke ut mens han levde, som så mange andre i sin generasjon. Lopez «oppdaga» Forsters skeivhet først etter mange år i et heftig kjærlighetsforhold til boka hans. Og da gikk det opp for ham – var det kanskje derfor han likte boka så godt, var det en skeivhet i «Howards End» som Lopez hadde fornemmet? Dramatikeren følte ting klikka på plass. Lopez drømte om å skrive om boka «Howards End» som Forster kunne ha skrevet den på egne premisser, som en åpen, skeiv mann, og dette var utgangspunktet som resulterte i et åtte timer langt skeivt epos. Hvordan ville Arven på Nationaltheatret sett ut som en skeiv kunstner kunne ha fått fortalt og satt i scene historien gjennom sine erfaringer? Det får vi dessverre ikke vite, denne gangen.

Å vokse opp som skeiv er ikke én ting. Men en erfaring de fleste av oss deler, er uendelige, kreative forsøk på å streite/«manne» oss opp, «passere» og gli inn i mengden. Om ikke annet for å få gå i fred på gata. Det er teater på liv og død.

Det er sikkert ikke umulig å leve seg inn i, empatisere med, og kanskje også på et nivå forstå, en sånn erfaring. Selvfølgelig kan streite kunstnere ta i skeiv tematikk. Gud vet vi skeive spiller streite både titt og ofte.

Men var det virkelig umulig for Nationaltheatret å samle flere skeive erfaringer og kompetanser i laget som skal gjøre Arven enn det de har klart? Eller var det ikke så viktig?

Lyst å lese mer fra Klassekampen?

Bli abonnent

Du kan enkelt registrere deg med

Debatt

Kunstig intelligens

Merk KI-over­set­telser

Nå diskuterer vi om KI bør nevnes som medoversetter av Heated Rivalry og hvordan det bør i tilfelle markeres. Og det er fantastisk! Men hva med alle de andre tekstene som oversettes? Tekniske dokumenter, kontrakter og pakningsvedlegg oversettes hele tiden og de er ikke synlig merket – ingen navn på oversetteren eller oversetterbyrået, ingen informasjon om hjelpemidlene som er brukt (for eksempel KI) eller om hvem som er ansvarlig for oversettelsen. De fleste tekster vurderes ikke som kreative tekster, men risikoen er høyere når slike tekster oversettes feil. Derfor bør det alltid være synlig merket når vi leser en oversettelse og det bør også stå hvem eller hva var involvert. Ville du stole du på et pakningsvedlegg som ble oversatt av et KI-system uten at en profesjonell oversetter har kvalitetssikret det? Sannsynligvis ikke. Men vet vi som bruker oversettelser hver dag hvordan de ble produsert? Nei. Hvis KI brukes som hjelpemiddel for oversettelse bør det blir synlig – på alle tekstene.

Likestilling

Like­stil­ling som null­sum­spill

Jørn Ljunggren har rett i at unge menn ikke nødvendigvis er mot likestilling. I det store har vi høy oppslutning om likestilling i Norge, men nyansering må ikke bli bagatellisering. Kunnskapsgrunnlaget peker på økende spenninger: et kjønnsgap blant unge i synet på om likestilling bør videreføres, større oppslutning blant unge menn i synet på at likestillingen har kommet langt nok, og en offentlighet der algoritmestyrte plattformer eksponerer kvinner og menn for ulike narrativer om kjønn, kropp, familie og arbeid. Når verdikonservative aktører i tillegg i økende grad setter premissene for likestillingsdebatten, holder det ikke kun å vise til bred støtte til likestillingsprosjektet. Det er ikke spesielt beroligende at 36 prosent av unge menn mener likestillingspolitikken bør videreføres, mot nær 75 prosent av unge kvinner. Det vanligste svaret blant unge menn er at likestillingen har kommet langt nok, og én av fem mener den har gått for langt. Det er ikke trivielt.

Kronprinsesse mette-marit

Åpent brev til Biblio­teks­for­eningens styre

Bibliotekene er det norske folks stolte kulturarv. Litteraturen skal finnes i barnehager, skoler, universiteter, samlingssteder og fengsler og være fri for alle til å bruke. Det som står i bøkene, det er forfatterens verk og ansvar. Gjennom historien har det vist seg at politisk, religiøs og moralsk dom ikke betyr så mye etter som årene går. Skjønnlitteraturen er fri. Du kan være likegyldig til den, du kan hate eller elske den som du vil. I Norge har vi vært så heldig å ha en kronprinsesse som elsker litteratur. Og hun viser det, ikke fordi hun er kronprinsesse, men for at hun er et menneske med slike interesser.