Bøker

Skal oversettes av kunstig intelligens

Svenske Aniara bruker kunstig intelligens for å spre oversettelser av skandinavisk litteratur ut i verden. – Uheldig, mener Norsk Oversetterforening.

FRAMOVERLENT: Den svenske forfatteren Björn Ranelid, som er kjent for sitt særegne litterære språk, vil nå forsøke å treffe et større internasjonalt publikum gjennom oversettelser basert på kunstig intelligens. Her under utdelingen av Årets skåning i 2023 på flyplassen i Malmø. Foto: Christian Jens, ExpressenFRAMOVERLENT: Den svenske forfatteren Björn Ranelid, som er kjent for sitt særegne litterære språk, vil nå forsøke å treffe et større internasjonalt publikum gjennom oversettelser basert på kunstig intelligens. Her under utdelingen av Årets skåning i 2023 på flyplassen i Malmø. Foto: Christian Jens, Expressen

– Vi ønsker å hjelpe forfattere til å nå et globalt publikum, sier Rickard Lundberg i det svenske selskapet Aniara.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Musikk

Dropper Øya-boikott: Grotesk, sier sjefen for festivalen om fjoråret.

Tidsskrift

Bla-redaktør William S. Mørch kommer til å savne Vinduet. Samtidig går hans eget tidsskrift en usikker framtid i møte.

Medier

Sosiale medier og videosider har tatt over som den største kilden til nyheter globalt, ifølge ny rapport. Norge er unntaket.