Bøker

Frykter færre oppdrag

Norske oversettere frykter at arbeidsoppdragene deres skal bli overtatt av kunstig intelligens.

KUNSTIG OVERSETTELSE: Stadig flere oversettere i ulike europeiske land har fått tilbud om «etterredigeringsoppdrag» av KI-oversatt tekst. Her fra en uavhengig bokhandel i Berlin i Tyskland. Foto: John MACDOUGALL, AFP/NTBKUNSTIG OVERSETTELSE: Stadig flere oversettere i ulike europeiske land har fått tilbud om «etterredigeringsoppdrag» av KI-oversatt tekst. Her fra en uavhengig bokhandel i Berlin i Tyskland. Foto: John MACDOUGALL, AFP/NTB

– Vi frykter jo for jobbene våre, sier Hilde Lyng, foreningsleder i Norsk Oversetterforening.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Utdanning

Kulturfolk reagerer på Udirs kutt­for­slag: – Å, herregud, for et påfunn

Medier

VG-redaktør ut mot dansk modell: – Et helt håpløst forslag

Kulturtirsdag

I 1972 ble et kunst­mu­seum til støtte for Salvador Allende startet i Chile. I dag troner en norsk eksen­triker i hjertet av det.