Medier

Trues av kunstig intelligens

Aftenposten oversetter stadig flere artikler fra utenlandske medier med Chat GPT. Forenings­leder Arne Vestbø frykter for oversetternes framtid.

FRYKTER INNTEKTSTAP: Arne Vestbø, generalsekretær i Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, er redd oversettere vil miste oppdrag og at det vil bli vanskeligere å rekruttere folk til yrket. Foto: Christopher OlssønFRYKTER INNTEKTSTAP: Arne Vestbø, generalsekretær i Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening, er redd oversettere vil miste oppdrag og at det vil bli vanskeligere å rekruttere folk til yrket. Foto: Christopher Olssøn

Norske oversettere hisset seg opp da Aftenposten i sommer oversatte en kronikk av Carsten Jensen ved hjelp av Chat GPT.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Kulturuka

Tips til alle som vil ha rask og enkel middag: Lag noe som tar tid

Bøker

Historiker Torgeir E. Sæveraas kaller norsk litteratur om krigen sløsing av talent. Men liker han egentlig litteratur?

Kommentar

En ny KI-coverlåt har jussen på sin side. Men hva med etikken?