Om å flytte fjell

Fosseprisen til Paula Stevens minner om at oversetterne er kulturens krumtapper.

Veteran: Paula Stevens har oversatt nesten 90 norske bøker til nederlandsk. Foto: Gorm K. Gaare/NasjonalbiblioteketVeteran: Paula Stevens har oversatt nesten 90 norske bøker til nederlandsk. Foto: Gorm K. Gaare/Nasjonalbiblioteket

Et fjell er ikke bare et fjell. Der jeg vokste opp, hadde vi ingen, og fjellene vi så for oss var spisse kjemper, som bildet på Toblerone-sjokoladen. At «fjellet» kan være noe som man ledig vandrer utpå en ettermiddag, sprenger rammene for den nederlandske forestillingsevnen. For ikke å snakke om påskefjellet, der man får med enda en særnorsk pakke som inneholder Kvikklunsj, ski og passiv-aggressive konflikter med svigerinna på familiehytta (kilde: kvinneguiden.no).

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kommentar

Antagelig burde Solum Bokvennen ha utgitt færre betyd­nings­fulle verk.

Ny måling: Blåblått flertall for tredje måling på rad

Andreas Øverland spør om norsk litteratur kunne trengt en Oskar Westerlin