Bøker

– Leserne tror det er ferskvare

Hilde Lyng i Oversetterforeningen mener Pangolin får et urettferdig konkurransefortrinn når de utgir gamle oversettelser. Men alternativet er at verkene støver ned, ifølge forlaget.

Lureri: Å utgi eldre oversettelser i konkurranse med de nye er en internasjonal trend, ifølge Hilde Lyng i Oversetterforeningen. Det gir et urettferdig konkurransefortrinn framfor forlag som satser på nyoversettelser, hevder hun. Lureri: Å utgi eldre oversettelser i konkurranse med de nye er en internasjonal trend, ifølge Hilde Lyng i Oversetterforeningen. Det gir et urettferdig konkurransefortrinn framfor forlag som satser på nyoversettelser, hevder hun.

– Dette er del av en internasjonal trend: Man utgir gamle oversettelser i konkurranse med de nye, sier Hilde Lyng, styreleder i Oversetterforeningen.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Medier

Flere tidligere NRK-ansatte reagerer på omleg­gingen av utenriks­re­dak­sjonen. Christian Borch mener det smaker av kommer­sia­lisme.

Utdanning

Kultur­byråd i Oslo Anita Leirvik North (H) nekter kultur­skolen å gjen­nom­føre et av kuttene de foreslår. Men fredningen kommer uten penger.

Kulturtirsdag

Nomaden stenger. Oslo mister en levende nisje­bokhandel – og en tidskapsel fra 1990-årene.