Bøker

– Leserne tror det er ferskvare

Hilde Lyng i Oversetterforeningen mener Pangolin får et urettferdig konkurransefortrinn når de utgir gamle oversettelser. Men alternativet er at verkene støver ned, ifølge forlaget.

Lureri: Å utgi eldre oversettelser i konkurranse med de nye er en internasjonal trend, ifølge Hilde Lyng i Oversetterforeningen. Det gir et urettferdig konkurransefortrinn framfor forlag som satser på nyoversettelser, hevder hun. Lureri: Å utgi eldre oversettelser i konkurranse med de nye er en internasjonal trend, ifølge Hilde Lyng i Oversetterforeningen. Det gir et urettferdig konkurransefortrinn framfor forlag som satser på nyoversettelser, hevder hun.

– Dette er del av en internasjonal trend: Man utgir gamle oversettelser i konkurranse med de nye, sier Hilde Lyng, styreleder i Oversetterforeningen.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kultur

Kulturrådet

Det «ugjen­nom­tren­ge­lige» Kultur­di­rek­to­ratet må åpnes opp, mener fotograf Ingerid Jordal. Hun vil at stipend­ko­mi­teene skal begrunne sine tilde­linger offentlig.

Bøker

Norsk Bibliotek­transport er konkurs. Lånerne kan allerede merke konse­kven­sene.

Utdanning

Haugerud stryke­or­kester har mistet store deler av støtta. Oslos billigste orkester kan bli lagt ned.