Gjerding
Elsker
Vi elsker deg!
Det sto på bursdagskaka som en kollega fikk i går. Ordvalget var selvfølgelig med et visst glimt i øyet, men det avfødte uansett en diskusjon: Sier dere at dere elsker folk? Svaret fra flere, og jeg vil påstå at det var flest blant de yngre, var at selvfølgelig sa man det til dem man er glad i. Og jo da, jeg går med på at jeg kan ha brukt e-ordet et par ganger overfor romantiske partnere. Men det jeg opponerer mot, er utvanningen av betydningen i retning av nettopp «glad i». For på norsk vil jeg si at «elsker» inntil relativt nylig betydde «svært glad i med en klar romantisk valør». Endringen kommer selvfølgelig etter påvirkning fra engelsk «love», som de – særlig amerikanere – sier til hvem som helst.
Du kunne selvsagt si, også før, at du «elsker melkesjokolade» uten at det nødvendigvis var noe romantisk forhold mellom deg og kakaoproduktet.