Kommentar

Stillhet, oversatt

I Jon Fosses teaterstykker er det i pausene det avgjørende foregår, skriver Jon Fosses tyske oversetter.

Bergen, juni 1995. Jeg går forbi teateret, som alltid tar jeg en kikk på hva som spilles. En bildeplakat viser blant annet en pen ung mann i skinnjakke. Klærne hans, holdningen og de andre karakterene han er omgitt av på scenen viser tydelig at han er et fremmedlegeme iblant dem. Hva slags stykke kan dette være? Det er Jon Fosse, «Namnet». Spontant tenker jeg: Interessant, så denne merkelige forfatteren skriver teater nå? Dette må jeg få med meg.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Kommentar

Vi stoler på Ståle i en forfer­delig verden

USA har flere ganger sagt nei til å hjelpe María Corina Machado tilbake til Venezuela.

Gjennom Pax Silica vil USA ta kontroll over Europas tekno­lo­giske framtid.