På tysk heter det pfiffig, og er et adjektiv til Pfiff pip. Det var fuglefangerne som forstod seg på Pfiff og som narret fuglene til seg ved å herme deres lyder. Vi vet at allerede romerne fanget fugler ved hjelp av fløyte: «fistula dulce canit, volucrem dum decipit auceps», står det i et latinsk vers, «fuglefangeren spiller søtt på flyte mens han narrer fuglen». Når vi kan si fiffe opp i betydningen «pusse opp», beror det på at puss både kan bety «pynt» og «knep» ? egentlig to helt forskjellige ord. «Å fikse opp» er derimot hentet fra amerikansk fix up.Hentet fra boka «Levende ord – eytmologi for alle» (Pax forlag 1996)
Du må være abonnent for å lese denne artikkelen
Allerede abonnent? Logg inn