Saddam på norsk

I selvsamme spalte etterlyste undertegnede for en måneds tid siden norske oversettelser av talene og de andre utgytelsene til Saddam Hussein og Osama bin Laden. Hvorfor? Av hensyn til debattdybden og folkeopplysningen, må vite. Det er rart med det, men det er liksom litt fint og demokratisk og sånn å vite hvem man er i krig med, og hvorfor. Og hvem var det så som kjente sin besøkelsestid og, kort sagt, var sitt ansvar bevisst? Var det Dagbladet? Aftenposten? Cappelens upopulære? Eller i det minste Dagsavisen? Dessverre. Det mediet som først publiserte uavkortede, norske oversettelser av Saddam og Osama, var en visstnok konkurstruet, utvilsomt ganske sympatisk, men av ymse grunner relativt lite lest hovedstadsavis, som av onde tunger betegnes som et fukt på tungen i norsk realpolitikk. Jeg snakker selvsagt om Morgenbladet.

Les hele Klassekampen på nett

Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.

Bli abonnent

Allerede abonnent?

Innenriks

Krim

Metkel Betew var farlig for samfunnet, men også en kjær sønn, bror og venn.

Asyl

Frode Forfang var Norges asylsjef i tolv år. Nå tar han et kraftig oppgjør med hele asylsys­temet.

Skole

Osloskolen stenger internett for de yngste elevene. Kunnskaps­minister Kari Nessa Nordtun (Ap) mener de ikke tar hardt nok i.