Gutten og dragen
Akira Toriyama (1955–2024) tegnet min barndoms univers.

Kanskje er dette en grei måte å oppsummere barndomsårene mine i Norge midt på 1980-tallet: Mens de andre leste «Donald Duck», leste jeg «Dragon Ball». Sammen med storebror slukte jeg den japanske tegneserien om Son Goku, gutten med apehale og overnaturlige krefter, og hans brokete følge som sammen jaktet på sju magiske dragekuler. Fant de alle, kunne de påkalle dragen Shenron, som oppfylte et hvilket ønske som helst.
Broren min og jeg hadde lest nylig avdøde Akira Toriyamas nå internasjonalt hyllede mesterverk, på japansk, siden det kom i 1984. Den gangen bodde vi i Japan, der moren vår er fra. I starten ble «Dragon Ball» publisert som føljetong, sammen med en rekke andre serier, i det tjukke tegneseriemagasinet Shōnen Jump. Etter å ha lest det ferskeste kapittelet, måtte vi vente i en hel uke.
Da «Dragon Ball» kom på tv, tok brutter’n opp åpningssangen med en kassettspiller. Etter at vi flyttet til Norge, måtte tanta vår i Japan sende VHS-kassetter med opptak av tv-serien. Vi byttelånte også med noen av de få andre japanerne vi kjente her i landet. På den måten kunne vi fortsette å følge Goku, hans geniale venninne Bulma, den legendariske men klåfingra læremesteren Kame Sennin og andre snåle karakterer i Toriyamas univers.
Med andre ord: Vi digga «Dragon Ball» lenge før serien ble mainstream. For i løpet av tiårene som fulgte, vokste den til å bli en av verdens største manga- og animefenomener. Samleutgaven med 42 bind er det solgt 260 millioner av globalt, mens seriene og filmene er vist i mer enn 80 land. Plutselig opplevde jeg å stå i kassa på Rema 1000 og se at de solgte «Dragon Ball» på norsk. Jeg var blitt innhentet av Goku på hans magiske sky.
«Vi digga Dragon Ball før serien ble mainstream.»
Derfor skapte det overskrifter verden over fredag, da Toriyamas produksjonsselskap Bird Studios (tori betyr fugl på japansk) kunngjorde at «Dragon Ball»-skaperen hadde dødd av hjerneblødning. Han ble 68 år gammel.
Siden har fans i og utenfor Japan uttrykt sin takknemlighet overfor Toriyama. Den japanske regjeringens talsperson, Yoshimasa Hayashi, erklærte til og med at Toriyama hadde spilt «en ekstremt viktig rolle i demonstreringen av Japans myke makt» i verden.
Det er ingen overdrivelse. «Dragon Ball» har for eksempel vært enormt populær i Kina, et land Japan lenge har hatt et anspent forhold til. Toriyamas død ble da også raskt et av de mest diskuterte temaene på det kinesiske sosiale mediet Weibo, der en bruker foreslo å samle alle de sju dragekulene og ønske at Toriyama skulle gjenoppstå.
Men når den japanske ledelsen nå løfter fram «Dragon Ball» som en global nasjonalskatt, er det kanskje på sin plass å påpeke at Toriyamas inspirasjon til serien kom fra nettopp Kina – i form av 1500-tallsromanen «Reisen mot Vest» og actionfilmer fra Hongkong.
Personlig opplevde jeg at sirkelen ble sluttet i fjor, da sønnen spurte om vi skulle spille noe på Switch. Hvilket spill han foreslo? «Dragon Ball», naturligvis.