Over grensa
At et verk lett lar seg oversette, sier ikke nødvendigvis noe om kvaliteten.

Kan en finlandssvensk roman være utrolig god selv om ikke svenskene forstår seg på den? Og er en bok som oversettes til 20 språk nødvendigvis et mesterverk? Jeg svarer «ja» på det første spørsmålet og «nei» på det andre.
Du må være abonnent for å lese denne artikkelen
Allerede abonnent? Logg inn