Tekstetabbene florerer
Undertekstene på Netflix og HBO er av elendig kvalitet, mener Finn Arild Thordarson. Han skrur over til engelsk teksting for å få med seg budskapet.

– Som døv må jeg lese undertekstene. Det er mye elendig teksting der ute. De norske er ofte oversatt direkte fra engelsk, fulle av skrivefeil og anglisismer, skriver Finn Arild Thordarson til Klassekampen.
Les hele Klassekampen på nett
Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.
Bli abonnent