Du kan bla til neste sideBla med piltastene

Korrigeringer

  • I boka «Mitt Abruzzo. Journal 29.1.–18.7.2021» skriver forfatter Per Petterson om arbeidet med den amerikanske oversettelsen av hans roman «Menn i min situasjon». Pettersons forlag Graywolf Press ber ham endre deler av innholdet, slik at det blir mer ideologisk spiselig. Blant annet peker forlaget på en passasje hvor romankarakteren Arvid Jansen leker indianer med de andre barna, og hvor Petterson skriver at Arvid ikke bare vil leke, men være indianer. Forlaget ønsker å tilføye at den voksne Arvid forstår at en hvit mann ikke kan være en amerikansk indianer. Når Per Petterson seinere i boka refererer til Rudyard Kiplings bok «På de store banker», ønsker forlaget en tilføyelse i teksten om at Kipling var en kolonialistisk forfatter, selv om boka ikke har en slik tematikk i det hele tatt.