I Ali Smiths bemerkelsesverdige årstidsbøker spør Daniel Gluck, som opptrer i flere av dem, ikke «Hei, hvordan går det med deg», men «Hei, hva leser du?».
Her og nå: Ali Smith og Linn Ullmann i samtale om håp, endring og litteratur.
Lag av tid: Øyvinds Bergs gjendiktning får fram hvordan Paul
Etterlatt
Poesi
Ny, revidert utgave, gjendiktet og kommentert av Øyvind Berg
Kolon 2020, 416 sider
Et vitnesbyrd er noe som bæres fram, en byrde med en viss tyngde. Tysk var språket til nazistene som drepte de jødiske foreldrene til Paul Celan (1920–1970) i byen Tsjernivtsi, nå Ukraina. Etter krigen slo forfatteren seg ned i Paris. Celans eksepsjonelt nyskapende dikt – på tysk – kan leses som uttrykk for strev med å finne et eget uttrykk i overgripernes språk. En annen dimensjon ved poesien preget de siste kreative årene før Celan tok livet sitt. Øyvind Bergs reviderte gjendiktning viser tydeligere enn tidligere utgaver Celans kamp mot uberettigete anklager om plagiat. Opplevelsen av å bli frarøvet sitt eget poetiske uttrykks troverdighet forsterket Celans psykiske plager inntil det uutholdelige.