Du kan bla til neste sideBla med piltastene
Kringla HeimsinsSpråk

Homer-feiden

HVA VILLE HOMER SAGT? Alle som jobbet med det nye norske skriftspråket ville ha de klassiske dikterne med på laget. FOTO: PIXABAY

Oversettelser av Iliaden og Odysseen har ofte skapt rabalder. I Norge ble Homer det store stridstema på begynnelsen av 1850-tallet, da klassisisten og skolemannen Frederik Moltke Bugge utga en oversettelse av «Homers Iliades tre første Bøger».

Les hele Klassekampen på nett

Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.

Bli abonnent

Allerede abonnent?