Roman

Draumkvedet

Fascinasjonsobjektet Jay Gatsby skinner i Nils Henrik Smiths nynorske oversettelse.

Klassiker: Plakat for filmatiseringen av «The Great Gatsby» fra 1926 Foto: Hartford Courant/Paramount/Wikimedia CommonsKlassiker: Plakat for filmatiseringen av «The Great Gatsby» fra 1926 Foto: Hartford Courant/Paramount/Wikimedia Commons

F. Scott ­Fitzgerald

Den store Gatsby

Oversatt av Nils Henrik Smith

Skald forlag 2024, 207 sider

Det kan være besynderlig, ja, regelrett fremmedgjørende, å gå rundt i bokhandelen og kaste sitt blikk på hva bøkene koster. Så selvsagt ikler de seg, alskens romaner, diktsamlinger og memoarer, prislapper som liksom angir deres verdi. Skraper man i overflaten, pipler det absurde frem: Enhver norsk debutants første roman koster det doble – ja, kanskje det tredoble! – av hva man må ut med for å sikre seg en utgave av «Mrs. Dalloway» eller Yeats’ samlede dikt. Poenget er at begrepet verdi er ytterst lunefullt, der det sparker i alle økonomiske, etiske, eksistensielle og estetiske retninger.

Du må være abonnent for å lese denne artikkelen

Bokmagasinet

Kommentar

Sosia­lis­tenes guide gir bedre lesevei­ledning enn Marilynne Robinson.

Nordisk råd

Høyre­in­tel­lek­tu­elle i Danmark leter med lys og lykte etter høyre­dik­tere – men uten å ha lesebril­lene på.

Intervju

Bjarne Melgaard tenkte han egentlig hadde skrevet en hevnroman. Men den største hevnen er å skape, sier han.