Du kan bla til neste sideBla med piltastene

Alvorlig villfarelse, Kittelsen

I Klassekampens bokmagasin lørdag 26. februar fremsetter litteraturanmelder Elin Kittelsen kritikk av Kagge Forlags utgivelse av Colson Whiteheads roman «Harlem Shuffle» som vi ikke kan la stå uimotsagt. Kittelsen synes ikke at den norske oversettelsen yter den amerikanske originalteksten litterær rettferdighet. Det er hun selvsagt i sin fulle rett til å mene, og det ligger til hennes oppdrag som kritiker å formidle sin vurdering av utgivelsen. Det er imidlertid slik at oversettelsen er utført av den svært erfarne, kritikerroste og prisvinnende oversetteren Knut Johansen. Han har oversatt tre av Whiteheads tidligere romaner til norsk, og det til bred anerkjennelse fra anmelderne. I tillegg er både sammenlignende språkvask, korrekturlesing og øvrig redaksjonell bearbeiding av teksten utført med nøyaktighet og kompetanse av erfarne språkarbeidere.