Første avdeling i diktsamlingen «Samtaler med onkel Nica og tante Viola» handler om Pedro Carmona-Alvarez’ arbeid med å oversette Yahya Hassan. Utgangspunktet for disse diktene er indignasjonen som kan oppstå i møte med en offentlighet som ikke klarer å romme det faktum at innvandrere ikke bare er én og samme ting.
Bildespråket klirrer og kolliderer i Pedro Carmona-Alvarez’ dikt.