Hødnebøs røde monster
For Anne Carson er oversettelse en form for vold, sier Tone Hødnebø. Hun har forsøkt.

Men Harold, leser du ikke noen samtidspoeter?
Les hele Klassekampen på nett
Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.
Bli abonnent