ROGGBIF
Røde hunder, utslått på fortauet, hiver etter søt oksygen.
Les hele Klassekampen på nett
Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.
Bli abonnentSufimystikk: Johannes Gjerdåkers gjendiktning er et viktig bidrag til 800 år gammel persisk poesi.
Rumifesten
Poesi
Gjendiktet fra persisk av
Johannes Gjerdåker og
Erling Kittelsen/Syamak Oweisi
Dreyer 2020, 188 sider
Sufipoeten Jalal al-Din (1207-1273), også kalt Rumi, er en svært populær dikter i mange muslimske land. Diktenes mystikk og fordomsfrie åpenhet vekker begeistring også i Vesten, ikke minst på grunn av relativt frie gjendiktninger til engelsk av Coleman Barks. Fra 1980-tallet har amerikaneren, som ikke behersker persisk, utgitt samlinger av Rumi-dikt, som er solgt i flere hundre tusen eksemplarer. Jazzmusikeren Trygve Seim har bidratt til å utbre Barks versjon av Rumis diktning, blant annet med albumet «Rumi Songs» (ECM 2016), der tekstene framføres av Tora Augestad. Kritikere har innvendt at Barks lager sin egen new-age-aktige versjon av diktene, basert på relativt frie bearbeidelser av andres mer nøyaktige oversettelser.
Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.
Bli abonnent