Du kan bla til neste sideBla med piltastene
Anmeldelse

Dikter et «vi»

Sufimystikk: Johannes Gjerdåkers gjendiktning er et viktig bidrag til 800 år gammel persisk poesi.

SEREMONI: Dansende dervisjer under en markering for Rumis død, i Istanbul i 2018. FOTO: YASIN AKGUL, AFP/NTB SCANPIX YASIN AKGUL
Poesi

Rumi

Rumifesten

Poesi

Gjendiktet fra persisk av

Johannes Gjerdåker og

Erling Kittelsen/Syamak Oweisi

Dreyer 2020, 188 sider

Sufipoeten Jalal al-Din (1207-1273), også kalt Rumi, er en svært populær dikter i mange muslimske land. Diktenes mystikk og fordomsfrie åpenhet vekker begeistring også i Vesten, ikke minst på grunn av relativt frie gjendiktninger til engelsk av Coleman Barks. Fra 1980-tallet har amerikaneren, som ikke behersker persisk, utgitt samlinger av Rumi-dikt, som er solgt i flere hundre tusen eksemplarer. Jazzmusikeren Trygve Seim har bidratt til å utbre Barks versjon av Rumis diktning, blant annet med albumet «Rumi Songs» (ECM 2016), der tekstene framføres av Tora Augestad. Kritikere har innvendt at Barks lager sin egen new-age-aktige versjon av diktene, basert på relativt frie bearbeidelser av andres mer nøyaktige oversettelser.

Les hele Klassekampen på nett

Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.

Bli abonnent

Allerede abonnent?