Du kan bla til neste sideBla med piltastene
Julekalender

En langbeint sau

«Svar på brev fra Helga» fra scenen.

OVERBEVISER: Ragnhild Gudbransen og Helge Jordal.

«Kut!» Denne høsten har jeg gått rundt med navnet på en islandsk vær i tankene. Hvorfor akkurat det merkverdige sauenavnet har satt seg fast vet jeg ikke, men væren ble hyppig omtalt i kjærlige ordelag av Helge Jordal på Riksteateret i Oslo en premierekveld tidlig i september. Kut er premieværen den tilårskomne sauebonden Bjarne i stykket «Svar på brev fra Helga», basert på boka til den islandkse forfatteren Bergsveinn Birgisson, som er bosatt i Norge. Bonden syns Kut er «den gildeste» og skriver i ett av brevene til Helga at «sume sa at her hadde eg ale fram et prakteksemplar, og det gjorde ikkje saka verre at ein kunne føre ætta hans attende til både tyske høgsetesvêrer og jøkudalsslekta».

Boka fra 2010 og årets teaterstykke tar oss med til det grisgrendte Island. Bjarne er sauebonden som velger vekk kjærligheten til elskerinnen Helga (Ragnhild Gudbrandsen). De to har en sønn sammen, uten at andre enn de to vet det. Hun ba han bli med på å flytte til byen en gang i tida, men Bjarne velger å bli på hjemplassen. Dette er brevet han skriver til henne mange år etter som svar på tilbudet.

«Brev fra Helga» er en klassisk fortelling om kampen mellom ulike krefter som mennesket til alle tider har kjempet med. For hvem ville den frie stolte bonden Bjarne blitt i Reykjavik? «Eg hadde vorte eitt av to: gatefeier eller vakt på ein bensinstasjon, og når eg døydde, ville ingen leggja merke til det», skriver han til Helga i brevet.

«Hvem ville den frie stolte bonden Bjarne blitt i Reykjavik?»

Fortellingen er av Cathrine Krøger i Dagbladet blitt omtalt som «virkelig erotisk litteratur», selv om den er nærmest «blottet for seksuelle scener». Den blir også omtalt som hamsunsk anti-modernisme skrevet i islandsk krisetid.

Inn i handlingen, som er lagt til Island rundt andre verdenskrig, er det også flettet absurde humoristiske bygdehistorier om alt fra bisarr røyking av lik til en mislykket værutstilling (vår venn Kut har for høye bein og er avlet for en annen tid) og klagebrev til landbruksministeren.

Likevel er det Jordal og Gudbrandsens monolog-lange replikker, på et språk omtalt som både ny-gammelnorsk og arkaisk nynorsk, som imponerer mest. De har sammen med Hordaland Teater, og deretter Riksteateret, jobbet beinhardt med å få oversetter Johannes Gjerdåkers poetiske og høystemte språk til også å passe teaterscenen.

«Svar på brev fra Helga» har turnert Norge i hele høst med oppsetningen. Stykket settes også opp i Bergen i april og mai. Den skal etter planen også settes opp i Oslo igjen. Det vil med andre ord bli nye muligheter for å ha navnet til en islandsk vær virrende rundt i hjernen – «Kut!»