En flaskeblåst fiasko
Sylfest Lomheim påstår i sin språkspalte 30. oktober at «fiasco» er «det italienske ordet for flaske» – noe det ikke er: Det vanlige ordet for flaske i italiensk er «bottiglia». (Ordet «fiasco» brukes, som Lomheim også skriver, om en enkel og billig type vinflaske uten flat bunn – som derfor oftest blir solgt stående i en stråkurv.) Hvorfor dette ordet har fått den overførte betydningen «totalbom», er noe uklart, men man kan kanskje tenke seg følgende: «Glassblåseren forsøkte å lage en bottiglia, men den endte opp som en fiasco!»
Les hele Klassekampen på nett
Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.
Bli abonnent