Du kan bla til neste sideBla med piltastene
Kringla Heimsins

1852

«Barlaams saga» blir oversatt til norsk av H.E. Kinck. Siden har den blitt utgitt av flere forleggere. Teksten har likevel ikke skapt overveldende interesse blant litteraturinteresserte, til tross for de interessante fortellerteknikkene, der fortellerstemmen blandes med flere av karakterenes perspektiver i sin formidling av evige visdomsord.

Les hele Klassekampen på nett

Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.

Bli abonnent

Allerede abonnent?