Du kan bla til neste sideBla med piltastene

«Pardon my shy niece»

SKYLLING: Kinesiske babyer hører først forskjell på l og r, men avlærer det, slik norske barn avlærer forskjellen på skj og kj. FOTO: PATRICIA DE MELO MOREIRA, AFP/NTB SCANPIX PATRICIA DE MELO MOREIRA

Det er ikke bare norsken som utvannes når kj-lyden forsvinner fra det norske språk.

Språket, som kulturen, endrer seg stadig. Rådende «visdom» sier at dette enten alltid er til det bedre, eller er nøytralt. Å klage på at barn og unge snakker annerledes enn voksengenerasjonen, er derfor gammeldags og nytteløst. Dette får vi høre til og med fra språklærere.