Fortidas skygge
Uro: Elena Ferrante tegner opp voldens historie i kvinneliv.


Elena Ferrante
Kvelande kjærleik
Litteratur
Oversatt fra italiensk av Kristin Sørsdal
Samlaget 2018, 172 sider
Elena Ferrantes første roman, «Kvelande kjærleik», foreligger nå på norsk, for andre gang! Den kom nemlig også ut i 1994, under tittelen «Hjemreise», oversatt av Brit Jahr. Den versjonen ligger gratis ute hos Nasjonalbiblioteket for den som vil sammenligne oversettelser, eller forsøke seg på Ferrante på bokmål. Selv fortrekker jeg den nye på nynorsk, dels fordi Kristin Sørsdals prisbelønnede Ferrante allerede har etablert seg for meg som slik det skal låte, og dels fordi oversettelsen fra 1994 allerede klinger litt gammelmodig (som tida flyr!). Åpningsordene «Mor mi» er da også mer slagkraftige enn «Min mor».
Les hele Klassekampen på nett
Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.
Bli abonnent