Du kan bla til neste sideBla med piltastene

Den norsk-italienske oversetteren Aleksander Melli håper forlagene satser på kriserelaterte bøker framover:

Hoster opp koronabøker

KORONAFAST: Forfatter og oversetter Aleksander Melli «sitter fast» i Georgia. Den nye tilværelsen har han benyttet til å arbeide med en hasteoversettelse av den italienske boka «I smittens tid».FOTO: PRIVAT

Aleksander Melli har brukt under en uke på å oversette «I smittens tid» fra italiensk til norsk. Flere forlag er i gang med koronabøker.

– Det er kanskje ikke skandinavisk eksistensiell angst vi trenger i bøkene nå, sier forfatter og oversetter Aleksander Melli i en spøkefull tone på telefon fra Georgia, der han nå «sitter fast».