Klassekampens språklige ryddesjau

Vanstyrt språkspalte

Vi tar selvkritikk. I artikkelen som ga startskuddet til denne ryddesjauen, kom vi til skade for å ramse opp engelske ord våre kilder hadde tatt i sin munn, men oversatte dem ikke for våre arme lesere. For eksempel fikk podkast-vert Espen Goffeng på pukkelen for å ha krydret språket sitt med basket case, noe vi må innrømme at vi ikke ante hva betyr. Men ifølge ordboka beskriver det både et menneske med mentale utfordringer og et land eller en organisasjon i økonomisk krise. Uttrykket stammer fra andre verdenskrig og betegnet, nedlatende nok, soldater som hadde mistet begge bein og begge armer i kamp.