Om arabisk og islamsk
I spalta «I god tro» tirsdag 25. januar skriv Helene Næss om den svarte steinen i Mekka og pilegrimsferden som går føre seg nett no. Eg har eit par merknadar. Det er vanleg at vi nytter «Allah» om gud når vi søker å gjere skilnad på muslimane sin gud og den kristne. Allah tyder gud. Det er arabisk, ikkje muslimsk. For kristne og jødiske arabarar heiter gud allah. Det for oss etter kvart vel kjende «insh'allah» er óg ei kristen helsing, som også typiske munnhell som «allah ya'atiik al-a'afiye», gud gje deg styrke. Eg ser ingen grunn for Helene Næss til å skrive «fortellingen om hvordan Allah gav Abraham sin førstefødte». Allah tyder gud på arabisk. Jamvel om paven kan kalla gud for deus (eller dio eller dieu), går da ikkje vi kring og seier anna enn gud?
Du må være abonnent for å lese denne artikkelen
Allerede abonnent? Logg inn