-
På leting etter bilder til Bokmagasinet, kommer vi over skatter som er for gode til ikke å deles.
På leting etter bilder til Bokmagasinet, kommer vi over skatter som er for gode til ikke å deles.
Språkdød og naturtap gir næring til Auður Ava Ólafsdóttirs roman om en islandsk hage.
Eden
Roman
Oversatt av Tone Myklebost
Pax forlag 2024, 208 sider
En gang i tiden hadde hele jorden ett språk og brukte de samme ordene,» sier en mannsstemme på bilradioen i Auður Ava Ólafsdóttirs nye roman. Hovedpersonen, Alba, er på vei i bilen til jordlappen hun nettopp har kjøpt på den islandske landsbygda, og da hun hører utsagnet fra radioen kommer hun på at dette ene språket kunne vært islandsk, «siden det nå er det eneste språket jeg vet om som benytter den samme stammen, heimur, om hele verden, om et hjem og om det å høre hjemme et eller annet sted i verden».