Tristrams saga ok Ísöndar, i dag bedre kjent som sagaen om Tristan og Isolde, ble oversatt i 1226 av munken Robert, trolig i Bergen, etter bestilling av kong Håkon Håkonsson. Njåls saga ble skrevet ned i siste kvartal av 1200-tallet, kanskje rundt år 1280, på Island.
Du kan bla til neste sideBla med piltastene
Aristokrater og islendinger
Kringla HeimsinsMiddelalder
Behovet for lokal identitet kan ha bidratt til å forme litterær smak på 1200- og 1300-tallet.
Forskjellige sjangere åpner opp for forskjellige rom til å uttrykke (eller ikke uttrykke) bestemte realiteter eller reaksjonsmønstre. Det er interessant å spørre seg om hvorfor noen litterære sjangrer, med sine trekk og kjennetegn, er mer populære i visse perioder enn i andre. Så hvorfor ble de islandske sagaene, med sin spesifikke ikke-emosjonelle stemning, så populære blant islendinger i det 13. og 14. århundre? Svaret på dette spørsmålet er selvfølgelig ikke enkelt, og for å få en bedre forståelse av det bør elementer fra tidens politiske historie, tilgjengelighet og bruk av skriftmediet, sosiologiske betraktninger og litterær smak kombineres.