Du kan bla til neste sideBla med piltastene

Guiness-forsøk!

Lørdag ettermiddag, under Bok i sentrum, kunne man være vitne til et – sannsynligvis vellykket – forsøk på å sprenge en spesiell svensk rekord: Svenske oversettere innehar har nemlig verdensrekorden i fremføring av oversettelser av Johannes-prologen. «I begynnelsen var ordet…» Så vidt jeg kunne forstå, er nå de norske oversetterne i ferd med å ta ledelsen, med fremføring på 31 språk, overfor svenskenes 27. Fremføringen var sjarmerende rotete, men svært rørende, faktisk gripende, en påminnelse ikke bare om de norske oversetternes viktige og flotte innsats, men også om det svimlende språkmangfoldet i verden.

Les hele Klassekampen på nett

Få nyhetene som setter dagsorden, analysene som betyr noe og stemmene som teller. Abonner i dag.

Bli abonnent

Allerede abonnent?